仓央嘉措的《七绝》是什么?(仓央嘉措诗作的翻译者是谁?)

作者:方言知识 发布时间:2023-04-22 20:37:04

1、仓央嘉措的《七绝》是什么?

全文如下:东山崔嵬不可登,绝顶高天明月生,红颜又惹相思苦,此心独忆是卿卿。愿与卿结百年好,不惜金屋备藏娇。一似碧渊水晶宫,储得珍稀与奇宝。西风吹谢花成泥,蜂蝶每向香尘泣。情犹未了缘已尽,笺前莫赋断肠诗。欲题新词寄娇娘,风吹雨蚀半微茫。我有相思千般意,百磨不灭铭肝肠。锦葵原自恋金蜂,谁供花颜奉神灵欲舞轻翼入殿里,偷向坛前伴卿卿。入山投谒得道僧,求教上师说因明。争奈相思无拘检,意马心猿到卿卿。竟日冥思绝妙相,碧落黄泉两茫茫。奈何红颜一时现,不需枯坐与焚香。暗香袭处佩环鸣,美眸善睐未分明。临去莞尔还一笑,忽与余兮两目成。欲倚绿窗伴卿卿,颇悔今生误道行。有心持钵丛林去,又负美人一片情。掌上明珠价几何,无心未曾思量著。一朝归携他人袖,那时伤情泪痕多。洞房一夜照花烛,卿卿嫁作他人妇。相思如狂心如灰,为情憔悴向谁诉?侯门一入似海深,欲讯卿卿问鬼神。此情惘然逝如梦,镜花水月原非真。明眸皓齿艳无双,比拟圆月两相仿。惆怅婵娟多寂寞,欢情只供一夜长。曾慕鸳鸯效双栖,南谷林深叶迷离。除却鹦哥谁人晓,莫将幽情向人啼。日暮瞒得众人行,却向宠犬语叮咛。慎勿说道人已去,归时禅院近黎明。昨趁夜色赴幽期,鹅羽纷纷晓来迷。两行屐痕深雪里,教人如何不得知?端居布拉达宫时,仓央嘉措称上师。夜醉酒楼美女侧,衲本人间一浪子。仙羽如雪暂徘徊,欲将此身借翼载。不学令威控鹤去,理塘相见即归来。结尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵,与卿再世相逢日,玉树临风一少年。欲语幽情期红裙,平林漠漠柳枝深。除却当时画眉鸟,风情许知一佳人。姹紫嫣红一时凋,舞衣不称旧舞腰。争教蜂蝶两相断,袖底羞见檀郎招?绿窗深情不忍离,去离徊徨意转迷。久拟深山学修法,又延行程到后期。崔嵬东山与天齐,红颜迤逦隔云梯。相思萦系解语花,心似奔马雪蹄疾。倾城美色竞群芳,品茗斗酒擅欢场。欲共卿卿两相悦,不期魂魄归帝乡。飞短流长断人肠,情怀恻恻每神伤。惆怅玉人独归去,芳草萋萋满斜阳。故园迢迢忆双亲,每对卿卿泪满襟。千山万水相追寻,始信卿心胜娘心。柳枝经风叶未凋,当时愁损画眉鸟。今日重入歌舞地,逢见卿卿又魂销。今夜新月似蛾眉,时还暂去时还归。记取临行重来约,月成钩时人成对。结束花帽下妆楼,雕鞍别时每牵手。怜郎愁绝还相劝,时日无多再聚首。美颜无双处处夸,玉帐香肌娇无那。夜夜伴得鸳鸯宿,不羡旖旎上林花。花容月貌未可期,吹气如兰暗香袭。惆怅风露无多时,一时相欢一时离。忧心悄悄病恹恹,辗转无寐夜阑珊。寸寸相思已成灰,欲亲芳泽总无缘。百草经霜奈若何,离人偏恨西风多。香艳成尘蝶翼冷,卿卿我我两分携。木兰桨动去无情,马头犹得向人横。掉臂终不回首望,郎心如铁冷于冰。为祝檀郎结经幡,竖向陌上春柳畔。过路君子切勿动,此幡安即檀郎安。枉缄图章寄横塘,画眉争似秋波长。愿与卿卿两相誓,不离不弃铭肝肠。欲倾卿卿一世情,却闻萧寺伴青灯。崇山峻岭不辞远,誓与卿卿结伴行。一见卿卿倍关情,欲与卿卿缔鸳盟。欲问美人心上意,同衾同穴伴死生。回眸一笑嫣然娇,断魂飘摇上碧霄。愿与卿卿两相欢,不发毒誓不肯饶。蛾眉未到凄绝时,酪酊那复计东西。醉生梦死销金窟,只此便是神仙地。卿卿愿非娘胎生,莫非桃花仙子身?情怀幻变似桃花,刹开刹谢总非真。辜负竹马青梅香,迷荡卿似中山狼。朝来无情丛林去,不似昨夜风情郎。暗约卿卿初三夜,明月如霜倍清艳。且向座前发誓约,此心满如十五月。故园归飞杜鹃鸟,春来天地尽窃窕。思与卿卿重相见,执手相看魂欲销。百步穿杨一箭横,忆得陌上逢卿卿。一自识得春风面,梦魂常逐罗裙行。满堂戟指兼骂声,不由人前不悔情。昨夜偷自寻芳去,曾向山下垆侧行。恰恰娇莺不住啼,杨柳枝上说相思。忍得棍棒劈头打,誓与卿卿不分离。柳暗南谷暗相期,鹦哥莫向玉人啼。如今且听画眉调,婉转歌喉使人迷。魔龙身后舞狰狞,不辞凶险一意行。若向帐底偿夙愿,抛得性命到卿卿。素昧平生各茫茫,免使魂魄两迷荡。纵使相见黛眉浅,不必惹得相思狂。神女常居云雨池,花柳身世半委泥。谁知掩得春风面,几度伤心背人啼。南谷柳林郁郁枝,遮得画眉自在啼。恨卿薄情心如铁,露水夫妻又相离。草色如金山如染,平林叶落纷纷然。杜鹃不似堂前燕,一年一度归故园。郁郁春风度玉门,偷趁云雨种孽根。争教人前瞒得住,珠胎暗结已孕身。拂面好风故园来,此情与卿两无猜。珍重青梅竹马意,暗香袅袅入襟怀。西山绝顶每相望,见得白云时飞扬。多谢卿卿惜怜意,为我烧得一坛香。春情缠绵似云霭,相思缭绕逐君来。君心却似无情风,几度吹散春情开。曾悲失路在河洲,喜逢渔家一叶舟。香魂飘渺人去矣,凭谁销我万古愁?久与卿卿两分离,蜂狂蝶舞倍相思。心如枯草期甘露,思君黯黯凄艳时。为求今生伴娇娥,每向坛前拜仙佛。不辞翻山又越岭,采得刺柏与神柏。隔水相望不胜情,离魂荡荡似摇旌。寄语卿卿莫悲苦,今生姻缘前生定。新茶香郁满齿唇,伴得糁粑倍美醇。情人眼里出西施,每对卿卿每销魂。玉指雕弓白如霜,欲引金矢射八荒。愿为卿卿腰间箭,常使驱策待锦囊。春水迢迢向故园,日日思亲不见亲。寄语杜鹃莫悲啼,如此愁绝不堪听。欲闻圣法乞上师,聆得雨花绝妙谛。不似卿卿唇上语,全然不是心中意。美人如酒思量多,一时抛闪奈若何。如此苦心如此愿,何愁现世不成佛。仓央嘉措简介:仓央嘉措(藏文:??????????????????;Tshangs-dbyangs-rgya-mtsho)(1683.03.01-1706.11.15),门巴族,六世达赖喇嘛,法名罗桑仁钦仓央嘉措,西藏历史上著名的诗人、政治人物。康熙二十二年(1683年)仓央嘉措生于西藏南部门隅纳拉山下宇松地区乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旺拉姆。家中世代信奉宁玛派佛教。康熙三十六年(1697年)被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。康熙四十四年(1705年)被废,据传在康熙四十五年(1706年)的押解途中圆寂。仓央嘉措是一位才华出众、富有文采的民歌诗人,写了很多细腻真挚的道歌。最为经典的拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》,词句优美,朴实生动,汇集了仓央嘉措60多首诗歌,如今已被译成20多种文字,几乎传遍了全世界,他的诗歌已经超越民族、时空、国界,成为宝贵的文化遗产。

2、仓央嘉措诗作的翻译者是谁?

《仓央嘉措诗集》,现今流传市面的译本主要有:刘希武、于道泉、于贞志、曾缄、庄晶、王沂源、益喜宁宝堪布译本等版本。曾缄的译本流传最广,现在见到的几乎都是曾缄译本,但这个译本有个缺陷,曾缄不是直接翻译的藏文原本,只翻译了绝句部分,像见于不见,十戒诗都不是曾缄翻译的。曾缄(1892—1968)四川叙永人,字慎言,早年就读于北京大学文学系,古典文学造诣颇深,在蒙藏委员会任职期间整理并翻译了仓央嘉措的藏语情歌。现正翻译最为严整的版本,是于道泉先生1930年出版的《第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌》,于先生通晓包括藏文在内的多种文字,严格按照藏语逐字对应翻译,并且同时译成英文。于道泉当年翻译仓央嘉措情歌,是怀着战战兢兢如履薄冰的态度,下了大力气做的,包括对藏文及藏文化的学习和研究。于道泉当年翻译比及他成为著名学者之后的修订中,并没有大的改动,几十年过去了,知识、阅历都有了较大的增长,但改动甚微,这也说明当年的翻译还是比较可靠的。于道泉的白话文译本更贴近于藏语原文。曾缄读其译本,“病其不文”,便将于道泉的白话译文改译为文言文,因而曾缄的译文与藏语原文之间的差异巨大,但却更加有意境,深得人心,其翻译版本在现行汉译古本中公认成就最高。

3、\

这是仓央嘉措的诗:

曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。

世间安得双全法,不负如来不负卿。

这句话的意思:如果动情了,就负了如来。如果不动情,就辜负了她。

仓央嘉措是一位才华出众、富有文采的民歌诗人,写了很多细腻真挚的情歌。最为经典的拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》,词句优美,朴实生动,汇集了仓央嘉措60多首情诗,如今已被译成20多种文字,几乎传遍了全世界,他的诗歌已经超越民族、时空、国界,成为宝贵的文化遗产。

联系邮箱:fwld11@126.com(三个工作日内处理) 备案号:鄂ICP备2024048542号-2