德国军官团的姓名带“冯”的缘由是什么?(33表示的意义?)

作者:小语 发布时间:2023-03-27 23:31:05

1、德国军官团的姓名带“冯”的缘由是什么?

“冯”是一个连词,德语写作VON,意思和中文的“的”差不多,如刺杀希特勒的英雄斯道芬博格,全名是Claus Philipp Maria Justinian Schenk Graf von Stauffenberg,最后的斯道芬博格其实是一个地名,Claus von Stauffenberg 意译就是“斯道芬博格的克劳斯”,“斯道芬博格”是其家族世袭封地,他的家族是一个世袭伯爵的家族。德国虽然在纳粹时代已不是君主制,但贵族头衔仍然保留,国防军军官团有浓厚的贵族传统,因此大小军官许多都是贵族出生,通常姓氏都有von。相反,大多出自“草根”的党卫军军官,姓氏中就很少有von。

斯道芬博格即施道芬堡是如假包换的世袭伯爵

在整个欧洲,这种用一个表示从属的连词连接一个地名作为姓氏的最后一个后缀,以表明其是有封地世袭贵族的做法,是一种通用的习惯,这个连词因语言不同而各不相同,俄语用Иван,比如名将帕斯科维奇,其全名是Светлейший князь Варшавский, граф Иван Фёдорович Паскевич-Эриванский(华沙总督殿下、埃里温伯爵伊万.帕斯科维奇;法语用de,如曾任法国总统和法军总司令的麦克马洪,全名为Marie Edme Patrice Maurice de Mac-Mahon, Duc de Magenta(玛丽-艾德蒙.帕特里斯.莫里斯 德 麦克马洪.德.马真塔公爵);西班牙语也用de ,如西班牙政治家卡洛斯,全名Carlos Luis María Fernando de Borbón y Braganza, conde de Montemolín,(卡洛斯.路易.玛利亚.费尔南多.德.波旁和巴尔干撒.德.蒙特莫林伯爵;意大利用di,如艾曼努埃莱王子,全名Vittorio Emanuele Torino Giovanni Maria di Savoia, conte di Torino(维托里奥.艾曼努尔.吉奥瓦尼.玛利亚.狄.萨伏伊.狄.都灵伯爵,不过意大利19世纪后半叶才独立,此前境内有很多诸侯接受境外封号,因此姓氏中连词用外语von、de的也不少);荷兰用van,如名将路易斯亲王,全名为Louis of Nassau(拿骚的路易斯伯爵);英语则用人们耳熟能详的of,如打败拿破仑的名将威灵顿,全名为Arthur Wellesley,1st Duke of Wellington(第一代威灵顿公爵阿瑟.威尔斯利)。

意大利王子艾曼努埃莱姓氏中有两个di,头一个代表更阔的祖上,后一个才是自己真实的封地

中世纪后期以后不少贵族破产,不得不将封地乃至爵位卖给商人,但自己仍自抬身价保留姓氏中的连词,显示自己出身高贵,意大利剧作家哥尔多尼的喜剧《女店主》中有两个角色,一个是破产并卖掉封地的侯爵,另一个却是刚买来封地和爵位的伯爵(原本是个商人),他们分别姓狄.福尔利波波利和狄.阿尔巴菲奥里达。

有些人的姓名里有两个连词,如前面提到的西班牙人卡洛斯和意大利人艾曼努埃莱,这是因为他们拥有自己真实的封爵和领地,但祖上比这个封爵来头更大,因此也不舍得丢下。如艾曼努埃莱自身的封爵是都灵伯爵,来头固然不小,但此前的“狄.萨伏伊\"的“萨伏伊”,却是意大利王室的旧封地;同样,卡洛斯本人是马真塔公爵,而前面的“德.波旁和巴尔干撒”,却表明其祖先源于古老的、诞生过法国、西班牙等多个显赫王室的波旁家族。

到了现代,很多国家虽仍有贵族但已经“不那么讲究”(如荷兰),还有的早已没了贵族和爵位(如意大利),但仍有不少人喜欢在姓氏里保留甚至添加这种象征贵族的连词,有的是为了自抬身价或附庸风雅,有的则纯属觉得好玩,如足球界的荷兰名宿巴斯滕(Marco van Basten),和前意大利国脚德纳波利(Fernando de Napoli),他们是否贵族后裔只有天知地知,尤其后者,因为de后带的是那不勒斯的意大利语写法,而他又长期效力于那不勒斯俱乐部,因此曾有人开玩笑,问他“这座城市是不是都你们家的”,他也只一笑置之。

巴斯滕家祖上阔不阔只有天知地知

因为连词后面的是表示封地的地名,有时也会成为各国文字梗的创作灵感。比如法语中“土豆”写作pomme de terre,直译为“土里的苹果”,de 后的 terre是“泥土”之意,但Terre如果首个字母大写,意思就变成了“地球”,因此有人故意把土豆写作Pomme de Terre,并用作网文的主角名,赋予他“最高贵贵族”的身份——因为这意味着这位叫“鲍莫.德.黛尔”的男主,祖上不但是大贵族,而且封地是整个地球。

最显赫的贵族土豆

德国军官的“冯”和我们中国姓的冯可不一样,“冯”来源于von的英译,在德语的意思中代表着来自某个地方。以德国宰相脾斯麦的姓名奥托·冯·俾斯麦来举例说明的话,就是来源于来自于脾斯麦的奥托。有点类似于中国古代“常山赵子龙”这种自报家门的意味。

而现在如果一个德国人的名字能和“冯”占上关系的话,都或多或少的与历史上的德国贵族有着联系。

比如二战名将埃里希·冯·曼施泰因,他的继父,生父都来自于贵族阶级。虽然继承不了祖上的一些特权,但是“冯”姓的贵族荣耀却可以传承。

“冯”姓称号如何由来的呢?

在12世纪,随着条顿骑士团(早期由德意志贵族组成)第三次十字军东征时获得了大量土地,为了区分自己与本土居民,他们就想到了在名字中加前缀“von”的这个方法,这样就可以凸现他们的尊贵。

而“von”的后面一般跟的都是领土的地名,所以虽然同姓,但是却没有血缘关系。

如何才能获得“冯”姓?

一般德国人,除了祖先是贵族可以继承冯(von)之外,另外一些人如果想要获得“冯”姓就必须与“冯”姓之人结婚,比如德国现任国防部女部长乌尔苏拉·冯·德·莱恩,便是嫁给贵族后裔的丈夫后,名字中才有的贵族头衔“冯”。

那我自己给自己换个冯姓不行吗?

实际上还真不行,在起初也有一些人给自己冠以贵族之姓,比如“冯”“楚”,但是很快便遭到官方的抵制。这些贵族之姓是德国贵族文化的一部分,自然不能被随便取用。

随着资产阶级得改革,德国容克贵族自然也不例外,他们也逐渐将“冯”姓头衔变成一种荣誉,等到二战时,已经经过历代传承,虽然有些贵族的封地早已不在,但是贵族的荣誉已经深深烙进这个字里。

如果在军人中论“冯”姓多少的话,那么自然当属国防军最多,他们大部分都来于贵族,因此带贵族姓氏的不在少数。当初希特勒为拉拢这批“冯”姓军官,可是血洗冲锋队表明诚意,只为了能够获取他们的支持。

为什么好端端的贵族不做非要跑到战场立功?

在中世纪欧洲流行“嫡子继承制”,只有长子可以继承田园,财富。那么剩下的这些“冯”姓子弟,为了不被饿死,只能通过积攒军功来换取国王的恩典,毕竟有了军功,财富、领地这些的都会滚滚而来,因此这又形成了以“冯”为主的军人世家。

到了二战结束后,因为德国战败,大量的领土被回收甚至割让。贵族的一些封地自然也不例外,一些开明的贵族自然而然的取消了“冯”姓,而另外一些有能力的,或者能够赎回领土的自然就保持“冯”姓,当然也有一些不舍得“冯”姓荣誉称号的自然也不会更改。

当然,现在的德国虽然还有6万左右的贵族后裔,但是也并不能表明他们全都和历史上的贵族有着必然联系,如果要想确认一个“冯”姓德国人到底是不是贵族,恐怕还得借助族谱来查明身份。

德国的“冯”、西班牙的“唐”、缅甸的“吴”……这些都是当地文化特有的形容词,代表尊贵,加在名字里做前缀修饰,虽然翻译成汉语时翻译成这几个字,但其实它们都是该国特有语言,汉语的汉字没有这些国家的内涵,这样翻译就容易引起中国人的误会,以为这些字是姓氏。

类似的还有鲜卑里的“魏”、朝鲜里的“韩”……这些在该国该民族语言中表示高大、伟大、强大等等意思,所以被这些民族拿来做国家名,但是翻译时采用了音译,汉语里这些字并没有这些民族的文化内涵,所以中国人无法感受到这些词代表的各种意义。

打个比方,汉语里的“龙”代表强大、尊贵、吉祥、无所不能、非常优秀等等含义,但是音译成英语时,loong这个词会让英美人觉得这像一个抽水马桶,英美人完全感受不到这个词代表的含义。

欧美的dragon在古希腊词源里代表邪恶、有毒的爬行者,所以它一直是邪恶强大的象征,即使到了欧美各国语言里还是这个意思,按理说它应该音译成拽根,也表示强大邪恶。dragon与loong完全是两种不同的生物,它们的差别就好像猫与屎壳郎一样大。

可是当时的欧洲人不怀好意,把龙翻译成dragon,让全世界以为中国是崇尚dragon的国家。就相当于把猫翻译成屎壳郎,导致全世界以为中国人人喜欢养屎壳郎,还做屎壳郎的铲屎官。其实中国人养的是猫,与屎壳郎完全不同,可是欧美人坚持认为中国人都是养屎壳郎,还问为什么中国人养的屎壳郎这么大而且毛茸茸的、有四条腿和长尾巴、还会叫唤。然后欧洲人就开始各种找中国“屎壳郎”与欧洲屎壳郎的差别与共通性,其实猫与屎壳郎有个屁的共同性啊?这根本不是同一个物种好吗?

现代中国已经开始复兴,所以很多人自觉开始抵制欧美人的文化侮辱,中国人自创了“loong”这个单词来特指龙,网络上已经开始使用这个词或“long”这个拼音来指龙。希望大家都能自觉参与,抵制西方对龙的污名化。另外,我建议创造“犭曳”这个字来指dragon,发音为“zhuāi”,看上去就很邪恶。如果不行的话,可以用“拽根”这个词来指,因为这个词给人一种暴力拔树的感觉,强大而不讲理,比较贴近于dragon的意思。

爪机打字累,没功夫打那么多。你只要知道德国,荷兰,英格兰都是日耳曼人后裔,von van =from,都是“来自于”的意思,类似于中国先秦时代以封地为姓。看过《武状元苏乞儿》吧,苏察哈尔灿这个名字表示他们家来自察哈尔,在苏州做过官。

由于中国的贵族社会结束得比较早,所以有些情况,解释起来比较费劲。大致要追溯到战国以前了。举个例子: 比如我们熟悉的商鞅,他原来叫公孙鞅,到了秦国,发达之后,有了自己的封了爵位。有了自己的封地:商於。于是大家就叫他商鞅,意思是,从商於来的叫鞅的老爷。由于古代书写,尽量精简,就不必写来自,即VAN了。他的直系子孙,出了封地,就可以对外介绍自己的时候,虽然他爹原来姓公孙。但他会跟人说,比如我叫商强,商勇。翻译一下就是,范.商於.强。范.商於.勇。

所谓“冯”就相当于英语中的of,来自哪一家族(封地)的意思,也相当于中国古代姓氏中的氏,比如秦始皇就是赢姓赵氏名政(都是封建时代大家取代号的思路也差不多),有封地的那就是地主,德国叫容克,中世纪只有地主家能备得起全套骑士行头,农民只能当步兵和勤杂,战争主力是骑士,打胜仗了军功也主要归他们,所以诞生了一个容克军功集团,他们是德国的统治阶层,名字里都带冯。

有冯的德国人祖上几乎就是贵族身份了,最明显的就是容克贵族。

祖上曾经阔过,是贵族出身。

赫伯特 冯 卡拉扬

表示这是贵族姓氏。

2、33表示的意义?

数字33有以下几种含义:

1、数理:数字33为吉。

2、数字33在易经数理当中,是属于吉数。第33数暗示意义为:旭日升天。诗曰:旭日升天,鸾凤相会,名闻天下,隆昌至极。女性不宜此数。

3、此外,数字33在姓名笔画的吉凶规定当中,也是属于吉数。诗曰:意气用事,人和必天,如能慎始,必可昌隆。

4、数字33在易经数理当中的具体含义为:旭日东升,家门隆昌之大吉运数,才德兼备,勇断果决,任何艰难辛苦都不能阻碍其事业之成就,有坚定意志能成就大事业,博得名利双收,震动天下之格,但过刚毅武断,恐误事;

因本运数过珍贵,常人不堪当,勿轻用之。妇女断不可用,用则孤寡。

33,是个神奇的数,谐音“生生”,代表生生世世的爱、至死不渝的爱;33,寓意三生三世,表示今生来世都要爱;33,外型象耳朵,代表两个情人之间耳鬓厮磨、缠缠绵绵、亲密相处的情景,表示亲热、爱抚、呢喃、私语。所以,33朵玫瑰花语是三生三世的爱,33朵玫瑰代表爱你三生三世。

联系邮箱:site_yysac@163.com(三个工作日内处理) 备案号:鄂ICP备2024048542号-2